КонсультацииЛичностные проблемы

Поиск профессиональной деятельности. Меня тянет попробовать что-то новое, но я боюсь потерять интерес

196
11 февр. 2021
Анна
У меня высшее языковое образование. Направление я выбрала сама, обучение в целом мне нравилось и иногда (скорее изредка) мне даже нравится заниматься языками (смотреть фильм в оригинале, например). Я занимаюсь репетиторством, но мне это не по душе. Я не хочу развиваться в этой сфере и то, что меня не тянет в свободное улучшать свои языковые навыки, наводит меня на мысль о том, что, возможно, это не моя профессиональная сфера. Меня часто тянет пробовать новые профессии, но быстро теряю интерес и вообще боюсь, что, если начну себя позиционировать (после нового обучения) как специалист в неязыковой сфере, а потом мне разонравится новая специальность или просто не получится, боюсь, что дороги назад к обучению языкам уже не будет, потому что люди плохо относятся к "на все руки мастерам" из серии "и жнец, и чтец, и на дуде игрец". Не знаю, что делать с этим.

Есть вопросы?

Спросите психолога прямо сейчас!
11 февр. 2021
(изменено 11 февр. 2021)

Здравствуйте, Анна! Вы пишете, что сама выбрали языковое образование и обучаться. То есть осваивать языки, Вам нравилось. Теперь Вы занимаетесь репетиторством и это вам не нравится. То есть Вам не нравится ОБУЧАТЬ ДРУГИХ азам языков. То, что Вас не тянет при этом совершенствовать язык. Вполне логично, потому что для репетиторства Вашего уровня знания языка более, чем достаточно - ученики владеют языком гораздо хуже Вас и до Вашего уровня они врдя ли поднимутся, если не получат высшее лингвистическое образование. Так ведь? Получается, что совершенствовать языки для Вашей текущей деятельности в качестве репетитора нет насущной необходимости, это никак не будет востребовано и не отразится на Вашей карьере или доходе. Поэтому у Вас и нет потребности совершенствовать язык.

Но ведь высшее лингвистическое образование даёт возможности развиваться не только в сфере репетиторства и преподавания. Вы можете найти себе работу устным переводчиком (даже переводчиком-синхронистом) или письменным переводчиком (переводить литературные тексты в издательстве или документацию в коммерческих компаниях, в бюро переводов или в качестве фрилансера), можете стать туристическим гидом. Можно также получить второе образование и стать специалистом в другой области со знанием иностранного языка - например менеджер по ВЭД в торговой или производственной компании (внешнеэкономическая деятельность, закупки или производство в других странах) или просто устроиться в международную компанию, где знания иностранного языка необходимо для работы и коммуникации с другими сотрудниками. Есть много разнообразных вакансий в коммерческих компаниях, где требуется свободное знание языка - от кадровых агентств, подбирающих иностранных специалистов для работы в России, туристических компаний, средств массовой информации до научно-производственных компаний, где требуются переводчики или специалисты со знанием языков.

Вы пробовали себя в какой-нибудь из этих областей? Ведь именно они будут стимулировать Вас развивать и углублять свои знания языка - это будет необходимо для успешной деятельности и для карьерного роста.